Слово у fraganti походить від того самого латинського голосу "in flagranti", що означає "злочин" або "злочин", це походить від латинського дієслова "flagrare", що означає "горіти" або "горіти"; що означає, що в нашій мові деформована форма латинського голосу використовується "in flagranti", в іспанській мові це зазвичай пишеться "in fraganti" або навіть "infraganti", хоча зазначено, що правильніше писати це слово окремо. Термін flagrant класифікується як прислівник режиму, він також доданий до відомого словника іспанської Королівської академії, який використовується для опису того конкретного моменту, коли здійснюється злочин, проступк, порушення, злочин або проступ.
Також викриття описується як діяння як таке, що вчиняє злочин, або як тільки злочин було здійснено. Тому фраза "In fraudem legis" означає "в обмані закону", що порушує його букву чи дух.
Слово, яке пов’язане з «рукою», це запашний запис або сказано запашним, кричущим, що використовується як його синонім, оскільки його можна визначити як вираз, який використовується, коли хтось дивується в певній події або в момент або момент виконання злочину.
З іншого боку, це " кримінальний злочин ", який полягає у тому злочині, який здійснюється публічно і за винуватцем якого спостерігала певна кількість свідків саме в той момент, коли його було здійснено; тому кажуть, що певного суб'єкта влаштовують грубо в той момент, коли він потрапляє в той самий вчинок, тобто в акт крадіжки, з викраденими предметами або в точному місці, де було здійснено пограбування.