Слово " gentilicio " використовується як іменник для позначення мешканців певного регіону чи країни. Це означає, що, наприклад, людина, яка народилася в Мексиці, є мексиканцем; особа, яка проживає в Лондоні, є лондонцем; житель Аргентини - аргентинець; і так далі. Все це буде залежати від етимології, яка використовується в регіоні, і звідти виникають нескінченні родовики відповідно до культурної та етнічної цілісності цього місця.
Що таке gentilicio
Зміст
Коли говорять, що таке gentilicio, згадується людина, яка походить з певного географічного місця або яка живе в ньому. Це називається прикметниками gentilicios. З іншого боку, іменники gentilicio згадують людину або річ, що походить з місця, і можуть замінити його назву лише на gentilicio.
Ці прикметники, як правило, походять від назви місця походження людини, будь то країна, штат, місто, провінція чи місто. В іншому сенсі, таким же чином вони також використовуються для імені особи, яка слідкує за чи є членом якоїсь установи, політичної партії, роду чи сім’ї.
Навіть якщо людина змінить місце проживання, вона не перестане бути звідти, куди прийшла; Ось чому назва - це незламний стан людини, життєво важливе для суспільства, що позначає культуру кожної людини.
У певних випадках їх також використовують, щоб покликати когось із прихильності; Іншими словами, людина приймає власний псевдонім як псевдонім, і це тому, що його культурне коріння горезвісно виділяється, тож це поширене у невеликих громадах. Не дивно зустріти пекаря, якого, серед інших випадків, прозвали "португальцем", або його називають "китайцем".
Етимологія цього слова походить від латинського слова “ gentilitus ”; префікс "gens" чи "gentis" означає "плем'я" або "сім'я", а суфікс "itus" відноситься до "належності" або "відносин". У цьому сенсі його назва вказує на походження особи відносно місця, звідки вона походить.
З іншого боку, із цим прикметником асоціюється поняття гіпокористики, яке представляє кваліфікацію gentilicio до людини як ласкавого прізвиська. Це набуло пестливо-жартівливого значення, хоча його походження мало більше тенденцій до пейоративу. Прикладами можуть служити "тіко" в Коста-Ріці або "хіланго" в Мехіко.
Як побудувати ім’я
Іспанська мова є той, який має більшість цих прикметників, його гнучкість настільки велика, що ви можете створити з будь-якої точки світу. Іспанська мова є багатою, еволюційною мовою, характеризується, популярна і легко сполучується, важливо підкреслити використання родини з цією мовою, оскільки переважна більшість походить від цієї мови.
Для складу кожного з них зазвичай береться значна частина назви місця походження (що в цьому випадку буде однойменним), а іноді і цілого слова. Яскравим прикладом останньої справи є ім'я людини з Колумбії, оскільки те, що відповідає жителям цієї країни, є "колумбійським"; Як бачите, всі літери назви країни використовувались для утворення назви країни.
Однак є автори, які стверджують, що не існує визначених правил створення гетьтициків, хоча вони пропонують (як уже зазначалося), що потрібно взяти корінь (також званий лексемою) і суфікс (також званий морфемою). Будуть випадки, коли застосовується більше однієї морфеми; наприклад, з жителями міста Кіто, чия оригінальна назва могла бути "цілком" або "quitense", обидва терміни були правильними.
Відповідно до числа, що існує, їх правила будівництва можна узагальнити як:
- Коли іменники закінчуються на голосну, для утворення їх назви слід використовувати морфему –ano або –ino.
- Коли він закінчується на –land, -landia або –landa, додається морфема –és або –esa (особливий випадок Данія).
- Коли він закінчується на приголосну, наприклад, "d", "l" або "n", зазвичай додається морфема -í, хоча вона може приймати морфему -eño або -ero.
- Коли він закінчується на –on, -ord або –polis, його морфемою буде –iano.
У деяких випадках ці прикметники визначаються іншими аспектами, які безпосередньо не пов’язані з назвою походження, наприклад історичним чи мовним. Такий випадок з жителями Мексики, етнічна назва яких - мексиканська та мексиканська, але їх також називають ацтеками завдяки імперії з такою ж назвою, яка вчинила життя на території Центральної Америки до іспанського завоювання. Те саме відбувається з лузитанцями (жителі Португалії), гельветів (жителі Швейцарії), тевтонами (жителі Німеччини) або з розмовними назвами «Тікос» (жителі Коста-Ріки).
Деякі з найбільш часто використовуваних морфем при побудові етнічних назв:
- ano / ana (як Веракруцано та Веракрузана, Кампечано та Кампечана, Нижня Каліфорнія та Нижня Каліфорнія).
- –Енсе (як Коаухіленсе, Ідальгуенсе, Куернавакуенсе).
- –Ino / ina (наприклад, потосіно та потосіна, віллаермосіно та віллаермосіна, капіталіно та капіталіна).
- –Eco / eca (як Chiapaneco і Chiapaneca, Yucatecan and Yucatecan, Tamaulipeco і Tamaulipeca).
- –Es / esa (такі як нео-леонези та нео-леонези, Кордова і Кордова, тайці та тайці).
- –Í (як марокканський, іранський, гуарані).
- –Еньо / енья (наприклад, Акапулькеньо та Акапулькенья, Коліменьо та Колімена, Ла-Пас та Ла-Пас)
- –Еро / епоха (як сантанеро та сантанера, баранкіллеро та баранкіллера, сантіагеро та сантіагера)
- –Ejo / eja (як cañarejo та cañareja, linarejo та linareja); -aco / aca (наприклад, австрійський та австрійський, польський та польський, словацький та словацький).
- –Io / ia (наприклад, єгипетський та єгипетський, лівійський та лівійський, сербський та сербський); серед багатьох інших.
Типи людей
Існує кілька типів, і це:
Язичницькі прикметники із суфіксами, що вживаються багато
Цей тип має найбільш вживані морфеми або суфікси. Серед них можна відзначити:
- –Ано / ана. Приклад: колумбійські та колумбійські, болівійські та болівійські, еквадорські та еквадорські, мексиканські та мексиканські.
- –Енс. Приклад: Ріо-де-ла-Плата, Буенос-Айрес, Голівудсенсе, Халіско (від Халіско).
- –Eño / eña. Приклад: бразильський та бразильський, панамський та панамський, Гвадалахареньо та Гвадалахареня, Беліз та Беліз.
- –Того / цього. Приклад: англійська та англійська, голландська та голландська, шотландська та шотландська, японська та японська.
- –Iano / iana. Приклад: гавайська та гавайська, італійська та італійська, гаїтянська та гаїтянська, астурійська та астурійська.
Мешканці з суфіксами епізодичного вживання
Цей клас має справу з тими, чиї морфеми трапляються випадково, як у випадку:
- –Я відкриваю. Приклад: кантабрійський (з Кантабрії, Іспанія), чий (з Вірменії, департамент Квіндіо в Колумбії; варто згадати, що цей термін є принизливим).
- –Aco / тут. Приклад: австрійський та австрійський, словацький та словацький, польський та польський.
- –Боля. Приклад: мадагаскарська (з острова Мадагаскар).
- -Здрастуйте. Приклад: галльська.
- –Андо. Приклад: бенікарландо (з Бенікарло в Іспанії).
- –Ата. Приклад: галацький, хорватський, кенійський.
- –Его / ега. Приклад: грецька та грецька, галицька та галицька, норвезька та норвезька.
- –Eno / ena. Приклад: Назарено та Назарена, чилійські та чилійські, Хелено та Олена.
- –Eo / ea. Приклад: європейський та європейський, галілейський та галілейський, еритрейський та еритрейський.
- –Еро / ера. Приклад: habanero та habanera, santiaguero та santiaguera, бразильський та бразильський.
- –Ino / ina. Приклад: філіппінські та філіппінські, алжирські та алжирські, андські та андські.
- –Io / ia. Приклад: лівійський та лівійський, сирійський та сирійський, індійський та індійський.
- –Іта. Приклад: селеніт, єменіт, салеміт.
- –На Приклад: японська, тевтонська, македонська.
- –Опе. Приклад: ефіопський.
- –Ол / хвиля. Приклад: іспанська та іспанська, монгольська та монгольська.
- - Примітка. Приклад: Токіо, Кіпр, Каріот.
- -або. Приклад: індуїзм, папуас, зулу.
- –Учо / уча. Приклад: гаучо та гауча, маракучо та маракуча.
- –Світло. Приклад: андалузький.
Особливі випадки
Оскільки правила застосовуються не до всіх типів імен, існують особливі випадки, коли їх не можна передбачити на основі їх топоніма. Окремий випадок - це однакові топоніми, але їх імена різні (випадок Куенка, Іспанія, ім’я якої - Куенка; та Куенка, Еквадор, етнічна назва якої Куенка).
Особливі випадки
- Гідро-тепле та гідро-тепле (назва Агуаскалієнтес).
- Рука та рука (відповідає даним Арагону, Іспанія).
- Комплютенсе (ім’я Алькала де Енарес, Іспанія).
- Портеньо та Портенья (маючи на увазі тих, хто з Буенос-Айреса, Аргентина).
- Ієросолімітано та ієросолімітана (gentilicio Єрусалиму).
- Матердітано та матердітана (ім’я Мадре де Діос, Перу).
- Каріока (відповідає рио-де-Жанейро, Бразилія).
У деяких випадках морфеми пов’язані з певним географічним районом. У випадку з морфемами –eco та –eca вони здебільшого пов’язані з іменами Мексики та Центральної Америки, такими як: Zacateco та Zacateca, Гватемала та Гватемала. Інший випадок - морфема –і, яка використовується для азіатів та північноафриканців, таких як: сомалійські, саудівські, іракські.
Гентициліо в Індії є індійським та індійським, і, як правило, створює плутанину, оскільки є ті, хто вважає, що це « індуїзм », а насправді це шлях, до якого покликані тих, хто сповідує релігію індуїзму.
Альтернативні назви
Це ті, що співіснують з іншими, походження яких може бути різним (через їх топоніми, історичне походження або іншого характеру).
Серед людей, минуле яких було історичним, є такі приклади:
- Германо (а) та Тевтон (а) для Німеччини; Іспаномовні (а) та іберійські (а) для тих, хто живе в Іспанії.
- Гало (а) для тих, хто з Франції; Еллінська (а) для грецьких.
- Ацтека для мексиканців.
- Іврит для ізраїльських.
- Мадяр для тих, хто з Угорщини.
- Чапін (а) для тих, хто з Гватемали.
- Гуарані для тих, хто з Парагваю.
- Інка для тих, хто з Перу.
- Борикуа для тих, хто з Пуерто-Рико.
- Лусо (а) та Лусітано (а) для португальців.
Люди з династій
У минулому кожної країни ми маємо такі приклади: сіамські (а) для таїландських; Перська для тих, хто з Ірану; Османська для Туреччини; Японська (а) для японської; Гельвецій (а) та Гельвецій (а) для швейцарців.
Нетопографічні назви
Це відповідає тій групі, яка не має свого походження чи зв'язку з їх топонімікою, і що вони не є офіційними, хоча їх використання поширене серед мешканців зазначеного географічного простору. Прикладом може служити випадок Кастильєхо де Азаба, Саламанка в Іспанії, який має прикметник лисиці, оскільки в цій географічній зоні є багато цих птахів.
Язичник англійською мовою
Ось список прикладів англійських назв:
- Антигуа та Барбудани. Люди Антигуа та Барбуди.
- Датчанин або датчанин. Народ Данії.
- Білоруська. З Білорусі.
- Кабо-Верде або Кабо-Вердіан. З Кабо-Верде.
- Еквадорський. З Еквадору.
- Греція. З Греції.
- Гаїтянська. З Гаїті.
- Ямайський. З Ямайки.
- Мексиканський. З Мексики.
- Нідерландець, голландка / жінка, голландець, голландка. З Голландії.
- Перуанський. З Перу.
- Катарські. З Катару.
- Іспанець або іспанець. З Іспанії.
- Турецька або турецька. З Туреччини.
- Емірійський. З Об’єднаних Арабських Еміратів.
- В’єтнамські. З В'єтнаму.
- Зімбабвійських. Зімбабве.